sweet_sparrow: Miaka (Fushigi Yûgi) looking very happy. (Having Fun)
Sparrow ([personal profile] sweet_sparrow) wrote in [community profile] books2010-09-04 10:55 am

Movie Adaptations

A friend of mine recently watched the movie adaptation of Tomorrow, When the War Began and loved it.

Which brings me neatly to a topic that I thought might be a fun and interesting discussion: movie adaptations of books. Which ones have you seen? Do you refuse to acknowledge any as adaptations? Which ones did you love? What're your thoughts on what makes a good adaptation? Should books be adapted for the screen (be it big or small) in your eyes?

For me, I'd say that a good adaptation has to get across the same... soul of the book. I'm not sure that makes sense, but I've only dipped my toes into thinking about this, so I have as yet very little idea of how to best phrase it.

One of the first adaptations I ever saw was The Last Unicorn when I was about three or four. It remains one of my favourite films ever. I never knew until in my middle/late teens, though, that The Last Unicorn was based on a book. Or, if I did, it never registered all that well. It remains one of the best adaptations I've ever seen, and I couldn't rightly tell you why. Unless it's that it sticks so close to the original.

The latest book-to-movie adaptation I watched was Minoes, better known in English as Undercover Kitty, I think, for unknown reasons. (I would dearly love to hear what the people involved were thinking when that title was decided upon. It makes no sense whatsoever.) It was a very cute, fun movie that stuck quite close to the book as far as my memory can tell. The book has a little more background and depth to it, but not very much. I think I might recommend the movie over the book too, especially to non-Dutch people because... Well, let's say our writing style can come across as incredibly stilted and jarring in translation.)
akk: AKK - Schriftzug aus Blitzen (Default)

[personal profile] akk 2010-09-05 04:28 pm (UTC)(link)
:) I think it's because the movies focused a lot on the silliness, whereas the book maintained a kind of balance between silliness and the underlying seriousness of the plot. 10 Kingdoms would probably have done better in half the time and fewer "the three stooges"-events. I still intend to try the series again, starting from the 2nd or the 3rd movie rather than the 1st, which is said to be the worst (and I just couldn't get past it).

Regarding voice dubs - ditto the German dubs. It's come to the point where there are original German movies and tv series with ABYSMAL German voices (as in: even a dub in an unknown language with subtitles is more bearable than the German original) and quality is still going downhill (and then people wonder why you watch Korean tv with subtitles via the net!)
akk: AKK - Schriftzug aus Blitzen (Default)

[personal profile] akk 2010-09-05 04:51 pm (UTC)(link)
Not all German dubs, but a lot of the commercial channels programs are gruesome to the ears. I guess it's the result of cheap-cheap-cheaper-di-cheap-cheap productions being en vogue.

Funny dubbing: yes. It's not as if it matters whether its intentional or unintentional fun. As long as we laugh. :)